РДНК: фильм «Матч» на русском языке

РДНК: фильм «Матч» на русском языке
8 мая, 18:00 в Российском Доме Науки и Культуры на русском языке с английскими субтитрами состоится показ фильма Андрея Малюкова «Матч». 1942 год. Николай Раневич, вратарь и звезда киевского «Динамо», теряет самое дорогое — свободу, любимую девушку Анну и возможность играть в футбол. Анна спасает Николая из плена, но теперь они не могут быть вместе. Немцы устраивают чемпионат по футболу между местными командами и сборной Вермахта. Раневич собирает друзей и вновь выходит на поле играть за свою честь, за любовь и за Родину!
Опубликовано: 08.05.2015
Просмотров: 7033

70-летие Победы: цикл кинопоказов в РДНК

70-летие Победы: цикл кинопоказов в РДНК
В Российском Доме Науки и Культуры пройдет цикл кинопоказов, посвященных 70-летней годовщине Победы. Фильм на русском языке с английскими субтитрами. 8 мая, 18:00 – фильм Андрея Малюкова «Матч». 1942 год. Николай Раневич, вратарь и звезда киевского «Динамо», теряет самое дорогое — свободу, любимую девушку Анну и возможность играть в футбол. Анна спасает Николая из плена, но теперь они не могут быть вместе. Немцы устраивают чемпионат по футболу между местными командами и сборной Вермахта. Раневич собирает друзей и вновь выходит на поле играть за свою честь, за любовь и за Родину! После просмотра состоится встреча с продюсером фильма Дмитрием Куликовым. 9 мая с 11:00 до 18:00 будут показаны документальные фильма «Весна победы» и «Освобождение Европы» на русском языке. Все фильмы будут показаны в Российском Доме Науки и Культуры по адресу Friedrichstr. 176-179, 10117. Вход свободный.

Диоптрии гротеска: театр «У Моста» в Берлине

Диоптрии гротеска: театр «У Моста» в Берлине
Я давно пришла к выводу, что «провинция» – понятие сугубо географическое, не всегда распространяющееся на духовную сферу. Когда мне сказали, что 26 и 27 марта в Берлинском Российском Доме науки и культуры два спектакля покажет «какой-то провинциальный театр из Перми», я рассмеялась: Провинциальный! Бог с вами! Пермский «Театр у Моста» входит в десятку лучших театров России! Его название «У Моста», с ударением на первый слог, уже давно из топографического, стало, как принято сейчас говорить, знаковым. Этот авторский, мистический театр, созданный в 1988 году Сергеем Федотовым, участник 134 театральных фестивалей. Театр – номинант высшей театральной премии России «Золотая Маска» в 2008 и в 2012 годах и лауреат «Золотой Маски» в 2010 году (спектакль «Калека с Инишмана» – один из двух, показанных нынче в Берлине). «Мистический» – здесь не заштампованный эпитет: мистика для художественного руководителя театра Заслуженного артиста и Заслуженного деятель искусств РФ, лауреата Национальной премии Чехии Сергея Федотова – это особое мировоззрение, подчас метафора, раскрывающая психологию человеческих взаимоотношений, и взаимоотношений человека с внешним миром. Недаром в репертуаре театра, насчитывающем 25 спектаклей, такие авторы, как Гоголь, Булгаков, Достоевский, Шекспир и Стокер… И вообще, не мистика ли то, что, как признался Сергей Федотов, образ будущего спектакля часто приходит ему во сне. Что касается второго эпитета – «авторский», то я бы вложила в него двоякий смысл. Во-первых, театр авторский, потому что режиссерский почерк Федотова узнаваем в каждом спектакле. Во-вторых, театр авторский в том смысле, что это Театр Авторов. Потому что главное режиссерское кредо Сергея Федотова: «Надо ставить не себя, а автора». Оно напоминает кредо Станиславского. Помните: «Любите не себя в искусстве, а искусство в себе»? А вместе с тем, говоря о своих учителях, Федотов называет Эфроса, Някрошюса и, в первую очередь, Михаила Чехова. При всем при том, Федотов режиссер актерский. Актеры «Театра у Моста» не играют, а живут на сцене. Выступлением в Берлине «Театр у Моста» открыл гастрольное турне по Европе БЕРЛИН-ВЕНА-ПРАГА-БРАТИСЛАВА-БУДАПЕШТ. Открыл спектаклями «Зверь» по пьесе М. Гиндина и В. Синакевича и «Калека с Инишмана» ирландского драматурга Мартина МакДонаха. Пьеса «Зверь» - это притча. Земля превратилась в Армагеддон. В последней битве Добра со Злом победило Зло. Чудом выжили считанные люди. Годами можно бродить по Земле в поисках себе подобных. Так и бродят Отец, Мать и Дочь в поисках человека, мужчины, Друга для Дочери, чтобы родила она Детеныша. Ведь Человек-со-стеклами-на-глазах, когда-то им сказал, что только так можно будет снова заселить землю.Но авторы своей притчей предупреждают не только о том, что ядерная или другая техногенная катастрофа уничтожит большую часть людей, сотрёт их историческую память, уничтожит цивилизацию, вернет к добыванию огня высеканием искр из кремния. Они лишатся даже имен: лишь Дочь, Мать, Отец, Друг, Человек-со-стеклами-на-глазах… и Зверь. О чем же еще предупреждают авторы? О том, как опасно видеть образ врага в непохожести. В авторской ремарке Зверь – молодой человек лет 24-25 с бородой и длинными волосами. Неважно, наклеили ли артисту бороду или только надели парик, как в «Театре у Моста», но зритель понимает, что это человек. Добрый, благородный, сохранивший некоторые атрибуты цивилизации. Ведь первый большой шаг к цивилизации был сделан тогда, когда доисторический человек овладел огнем – так что зажигалка, которая сохранилась у Зверя – это не просто зажигалка. Это символ. Но для безволосого семейства (даже Дочь –от рождения лысая) существо с «шерстью на морде» - уже Зверь. А встретившийся им грязный лысый подонок с животными инстинктами – человек, Друг. А как же! У него же на глазах стекла, очки. И Отец выбирает его в продолжатели рода человеческого. В финале спектакля «Театра у Моста» мы видим окончательно деградировавшее семейство и морально уничтоженного Зверя. У авторов пьесы финал другой. Друг, захвативший «кульгарру» (снаряд, страшное наследие катастрофы), вот-вот взорвет ее. Лично я не уверена в том, что страшнее, быть стертым с лица земли или деградировать… Финал – это не единственное отличие спектакля от сценария пьесы. У Гиндина и Синакевича, как в пьесах Брехта, действие перемежается зонгами, апеллирующими непосредственно к зрителям и комментирующими действие. Федотов, доверяя пониманию зрителей, отказался от зонгов. Отказ от зонгов, призванных придать эпичность спектаклю, не умаляет его притчевости, но придает действию большую динамичность и упругость. Зрители Берлина по достоинству оценили работу режиссера и фантастическую игру актеров. Второй из привезенных спектаклей – «Калека с Инишмана» современного ирландского драматурга Мартина МакДонаха. Сергей Федотов первооткрыватель ирландского мира МакДонаха в России. Два слова о сюжете «Калеки с Инишмана». Сирота Калека Билли родился с ДЦП. Родители Билли погибли в море при неясных обстоятельствах, что составляет главную интригу пьесы. На соседний остров Инишмор приезжают американцы снимать фильм об Ирландии. Молодежь Инишмана, в том числе Калека Билли устремляются на Инишмор. МакДонах-драматург ловко строит интригу. Время от времени в пьесе звучит вопрос, как погибли родители Билли. Все сплетни знает Пустозвон – этакий «Поте-журнал» острова. Когда почти в финале он раскрывает Билли «страшную тайну», мол, родители покончили с собой, чтобы на их страховку можно было подлечить сына, зрители принимают это за чистую монету. Удивляешься только, как это сплетник Пустозвон мог столько лет хранить тайну. Но оказывается, у МакДонаха в рукаве спрятан козырь. Из разговора теток становится ясным, что родители не покончили с собой, а утонули тогда, когда вышли на лодке в море, чтобы утопить там маленького калеку-сына. Спас ребенка именно никчемный Пустозвон. И образ Пустозвона оборачивается иной стороной. «Калека с Инишмана» – комедия. Комедия, к которой в полной мере приложимы слова о видимом миру смехе сквозь невидимые, незримые для него слезы. Это роднит МакДонаха со столь любимым Федотовым Гоголем. Тем более что есть у МакДонаха своя Диканька – Аранские острова: Инишмор, Инишман и Инишир. Там живут его подчас нелепые, подчас трогательные, а подчас страшные герои. Впрочем, беспощадная порой откровенность драматурга в изображении персонажей – она ведь идет от любви, от не безразличия, от досады… Да и досадует МакДонах, улыбаясь и приглашая зрителей тоже с улыбкой воспринимать недостатки и странности своих ирландцев. Для этого драматург прибегает к гротеску. Вообще гротеск – его стихия. Стихия, в которой комфортно и Сергею Федотову. Когда смотришь «Калеку с Инишмана», внешний рисунок ролей вначале настораживает: гротескные тетки героя, еще более нелепый разносчик новостей, сплетник Пустозвон, дебил Бартли, чумовая девчонка Хелен и гениально имитирующий калеку с ДЦП – В. Скиданов… Но, что такое гротеск? Гротеск – прием, предлагающий зрителям взглянуть на героев как бы сквозь очки с большим числом диоптрий. Гротеск укрупняет все достоинства и недостатки персонажа, помогая лучше узнать и понять его. Гротеск смешит, но смешит по-хорошему, так что вскоре растроганный, подобревший зритель вместе с драматургом, режиссером и актерами начинает любить всех этих физических и моральных калек, смешных и трогательных одновременно. Правда, гротеск – опасный прием. От гротеска до карикатуры – один шаг. Стоит только перестараться с «диоптриями». Это, как в очках: лишние диоптрии не помогают, а мешают зрению. Чтобы удержаться на лезвии ножа, не переборщить, не пересолить, не «передиоптрить» необходимо обостренное чувство меры, а оно у Сергея Федотова, безусловно, есть. В этом могли убедиться берлинцы, пришедшие на спектакль. И долгие овации, и крики «браво» по окончанию спектакля в равной мере предназначались как режиссеру, так и актерам и воплощенным ими героям пьесы. Елена Колтунова

Глеб Шульпяков: творческая встреча

Глеб Шульпяков: творческая встреча
Глеб Шульпяков, поэт, писатель, переводчик, телеведущий, родился 28 января 1971 года. Окончил факультет журналистики МГУ. Автор книг стихотворений «Щелчок» (2001), «Жёлудь» (2007) и «Письма Якубу» (2012), сборников путевых очерков и «Восточной трилогии» (романы «Книга Синана», «Цунами», «Фес»). Автор путеводителя «Коньяк». Переводил с английского, в том числе, стихи Тэда Хьюза и Роберта Хасса. В 2011 году в США вышел англоязычный сборник стихотворений «Fireproof Box» в переводах Кристофера Маттисона (короткий список премии Best Translated Book Award-2012). В 2013 году книга стихотворений «Письма Якубу» вышла в Софии (перевод М.Липисковой), в 2014 - в США в издательстве «Canarium Press» (перевод К.Маттисон). Шульпяков – автор пьесы «Пушкин в Америке» (лауреат конкурса «Действующие лица-2005») и «Карлик» (постановка – Театр Маяковского, 2004). Поощрительная премия «Триумф» в области поэзии (2000). Ведущий еженедельной программы «Достояние республики» на телеканале «Культура» в сезонах 2008-2010. Автор и ведущий программы о книгах на «Радио Культура». В настоящее время живет в Москве.
Опубликовано: 30.03.2015
Просмотров: 5938

Театр «У Моста» в Берлине, день второй

Театр «У Моста» в Берлине, день второй
Вчера, 26 марта, в Берлине прошел спектакль известного не только в России театра «У Моста» из города Пермь. На сцене Российского Дома Науки и Культуры режиссер театра Сергей Федотов представил спектакль «Зверь» пьесе Михаила Гиндина, Владимира Синакевича. В этом году спектаклю «Зверь» исполнилось 26 лет, но он не просто жив, он актуален до сих пор. После атомной катастрофы на Земле не осталось ничего: ни людей, ни городов, ни воспоминаний. Отец, Мать и Дочь – единственные люди на этой планете, бредущие по выжженной пустыне в поисках других людей. Они знают, что должны продлить жизнь во Вселенной, найти Друга для Дочери, чтобы они могла произвести Детеныша. Спектакль производит одновременно впечатление экзистенциального ужаса и дарит ощущение какого-то нервного покоя, который, наверное, бывает в психологических клиниках после обеда. Он задает вопросы: сколько в нас человеческого и сколько звериного? Как правильно надо жить, слушая свое сердце или голову? И сам отвечает на этот вопрос. Как раз этой атомной катастрофой, которая слизала все с лица Земли, оставив после себя несколько истерзанных душ, скорее даже не душ, а неких человекоподобных механизмов, в которых все еще не закончилась старая программа.

Ключик в сказку: детские театры в Берлине

Ключик в сказку: детские театры в Берлине
С 26 по 28 февраля в Берлине проходил IX Международный театральный конкурс «Золотой ключик 2015», для участия в котором в Берлин приехали пять детско-юношеских театров из России и Украины: «Постскриптум» (Москва), «ОКей» (Киев), «СТУДИЯ» (Волгоград), «Свия» (Запорожье), «Маска» (Санкт-Петербург). Молодые актеры и их художественные руководители привезли с собой спектакли различных жанров: от классических и современных сказок, до мюзиклов и опер! Я много раз была за кулисами обычных театров. Могу вас заверить, что во время спектакля там не происходит ничего интересного. Привычные к сцене актеры спокойно ждут своего выхода, кто-то тихонько повторяет свой монолог, кто-то поправляет прическу, кто-то просто следит за событиями на сцене. В эту субботу мне удалось побывать за кулисами детского театра. Могу вам сказать, что там, одновременно со спектаклем на сцене, происходит еще одно удивительное и увлекательное действие. Все повторяют свои роли, уважительно тихо, чтобы не помешать актерам на сцене, но при этом не менее драматично. Кошечки выгибают спинки и поют слова песенки, которую им вскоре придется спеть. Рядом с ними ребенок в костюме робота, эффектно поднимает руки «к небу»… А еще папуасы в кудрявых париках, трясущие своими копьями, дети-сосульки в черных футболках, передающие словно по эстафете друг другу какие-то реплики… Но главное действие, конечно, разворачивалось в эти дни на сцене Российского Дома Науки и Культуры.

Сказочное ассорти: детские театры из России и Украины

Сказочное ассорти: детские театры из России и Украины
С 26 по 28 февраля в Российском Доме Науки и Культуры пройдет IX Международный театральный конкурс «Золотой ключик 2015». Детские театры из России и Украины представят спектакли различных жанров - классические и современные сказки, детские мюзиклы и даже оперу! Каждый год юные зрители и их родители с нетерпением ждут начала театрального конкурса «Золотой ключик». Волшебный мир сказок, увлекательные приключения сказочных героев, профессиональные постановки и детская непосредственность исполнения не оставляют равнодушными ни зрителей, ни жюри. Два конкурсных дня и пять детско-юношеских театров, ассорти театральных жанров, гала-концерт с отрывками из лучших спектаклей, а также церемония награждения победителей конкурса «Золотой ключик». Не пропустите!
Опубликовано: 16.02.2015
Просмотров: 9864

Показ фильма «Продавец игрушек» в РДНК

Николя Берсен — француз с русскими корнями. Живет в Париже и работает продавцом игрушек. Ни мама, ни французская невеста — дочь Парижского кондитерского «короля» — не одобряют чудачества Николя, ведь сорбонское образование позволяет ему сделать прекрасную карьеру в бизнесе. Перед Рождеством Николя отправляется в Россию, чтобы больше узнать о своем происхождении. Кто бы мог предположить, что эта поездка изменит его жизнь? В России его ждут приключения, фамильные сокровища и, конечно,… настоящая любовь. Режиссер фильма Юрий Васильев, в главных ролях Шамиль Хаматов, Агния Дитковските, Татьяна Лютаева, Вениамин Смехов, Пьер Ришар. Сценарий Виктора Добросоцкого по книге «Продавец игрушек» получил грант Министерства Культуры РФ. Съемки фильма проводились в Москве и Париже, не в павильонах, а на уникальных архитектурных, исторических и культурных объектах (в Историческом музее, аэропорту Внуково, катке на Красной Площади, Доме Пашкова). 13 января в 18:00 в Российском Доме Науки и Культуры пройдет бесплатный показ фильма на русском языке с немецкими субтитрами.
Опубликовано: 09.01.2015
Просмотров: 9172

Неделя русского языка в Берлине: Германо-российские встречи

Неделя русского языка в Берлине: Германо-российские встречи
С 24 по 29 ноября 2014 года в Российском доме науки и культуры Берлина, университете им. А.Гумбольдта и ряде других площадок прошло комплексное научно-методическое мероприятие «Неделя русского языка. Германо-российские встречи». Организаторами «Недели» выступили представительство Россотрудничества в Германии и Берлинский университет им. А. Гумбольдта при поддержке фонда «Западно-восточные встречи». Главной темой «Недели русского языка» стало «Преподавание русского языка на начальном этапе». Именно начальный этап – курсы элементарного и базового уровней – наиболее широко представлен в современной немецкой школе и вузе, методические вопросы в этой связи особенно актуальны. Интерес к русскому языку в Германии в последние годы находится на стабильном уровне. Количество немецких школьников, изучающих русский, достигло в 2013-2014 учебном году 107 тысяч человек.

Финал конкурса Berliner Perle

Финал конкурса Berliner Perle
Международный финал конкурса молодых исполнителей популярной песни Euro Pop Contest Grand-Prix Berliner Perle пройдет 30 ноября в Русском Доме Науки и Культуры в Берлине. Финал обещает быть невероятно волнительным и эмоциональным. Музыканты более чем из 20-ти стран мира - Австрии, Германии, России, Италии, Финляндии, Швеции, Болгарии, Латвии, Эстонии, Испании, Болгарии, Польши... встретятся в эти дни на сцене Берлина, чтобы побороться за главный приз конкурса - звание Гран-при! Международный финал конкурса молодых исполнителей популярной песни Euro Pop Contest Grand-Prix Berliner Perle - это феерическое музыкальное шоу, мировые хиты в живом исполнении, волнующая церемония награждения и, конечно, выступление гостей, приглашенных поп-звезд и победители предыдущих конкурсов. Не пропустите! Стоимость билетов от 8 евро. Билеты можно приобрести по этой ссылке: europopcontest.com
Опубликовано: 27.11.2014
Просмотров: 9587

Berliner Perle – концерт, который невозможно пропустить

Berliner Perle – концерт, который невозможно пропустить
Гала-концерт Mеждународного конкурса молодых исполнителей популярной песни Euro Pop Contest Grand-Prix Berliner Perle состоится 30 ноября в концертном зале Российского Дома Науки и Культуры. Молодые исполнители популярной песни из Германии, Швейцарии, Швеции, Эстонии, Латвии, Литвы, Польши, Болгарии, России, Филиппин и других стран примут участие в концерте, который, по традиции, завершится волнующей церемонией награждения победителей конкурса. Само конкурсное соревнование проходит два дня, в первый день участники представят на суд профессионального жюри и зрителей национальный хит или собственную композицию и во второй день - мировой хит. На одной сцене выступят и совсем юные таланты, которые только начинают свой творческий путь, и достаточно опытные певцы, уже завоевавшие право называться звездами у себя на родине, за плечами которых не одна победа на различных престижных песенных фестивалях, участие в телевизионных кастингах. Специально приглашенные гости Гала-концерта - восходящая звезда французской сцены, таинственный Dr. Malade cо своим новым хитом «Embrasse moi» и популярный певец, композитор, продюсер , любимец российской и немецкой публики Брэндон Стоун. Euro Pop Contest Grand-Prix Berliner Perle - событие, которое невозможно пропустить! Начало гала-концерта в 16:00. Билеты (от 8 евро) можно приобрести по этой ссылке: http://www.europopcontest.com/europopcontest-2014/ticket.html.
Опубликовано: 21.11.2014
Просмотров: 10260

«Лермонтов за углом» - выставка в Берлине

В рамках Недели русского языка 2014 в Берлине 26 ноября в 17:00 в фойе второго этажа Российского Дома Науки и Культуры состоится открытие выставки «Лермонтов за углом». В программе: мастер-класс от художников из Петербурга и Берлинa, а также концерт, посвященный творчеству поэта.Проект «Лермонтов за углом» - часть программы празднования 200-летия Михаила Юрьевича Лермонтова в Санкт-Петербурге, куда поэт приехал совсем юным. Именно там, в Школе гвардейских прапорщиков и кавалерийских юнкеров на Исаакиевской он начал строить свою военную карьеру, покорять светских дам и публично исполнять свои произведения (у Щербатовой на Фонтанке или у Виельгорских на Михайловской пл.), здесь пытался размышлять о месте поэта в обществе и находился под арестом в здании Главного Штаба за стихотворение «На смерть поэта», стрелялся на дуэли с Барантом за Черной речкой, и опять сидел под арестом... Проект посвящен популяризации имени Лермонтова, особенно среди молодых людей – ровесников Лермонтова в петербургский период его жизни. Проект придумали сотрудники Музея Анны Ахматовой в Фонтанном Доме, а нарисовали художники Андрей Филиппов, Владимир Шинкарев, Светлана Баделина и Владимир Яшке. Их нарочито наивное, «митьковское», почти буквальное прочтение лермонтовских строк как будто приглашает зрителей к игре. Трудно сказать, что именно перед нами – картинки, иллюстрирующие фрагменты писем поэта или фрагменты писем, поясняющие картинки о «житие» поэта-гусара в Петербурге. Вместе с художниками путешествуем по сюжетам его петербургской жизни, переходя от одного адреса к другому. Впервые выставка-презентация проекта «Лермонтов за углом» прошла в музее Анны Ахматовой в Фонтанном Доме в октябре 2014 года. Выставка дает возможность заглянуть в мастерскую к художникам, увидеть с чего начинается большой проект. На ней представлено множество эскизов и рисунков, а также 16 баннеров – точных копий плакатов, созданных для петербургского метрополитена, городской среды, музеев и библиотек. Таким образом, на выставке посетителю предстоит отправиться сразу в два путешествия – по Петербургу, и по мастерской «Митьков».
Опубликовано: 20.11.2014
Просмотров: 6895
Juwelier und Schmuckwaren in Berlin. Russisches Gold in Deutschland. Gold und Silberankauf in Berlin.
Путешествия по всей Европе. Авиабилеты, горящие туры, путевки
Почта России - официальное представительство в Германии
Russischsprachiger Rechtsanwalt (Advokat) in Berlin
Русские адвокаты в Мюнхене. Налоги и право в Мюнхене.
Immobilien in Berlin. Vermittlung von Immobilien in Berlin. Kauf und Verkauf von Immobilien in Deutschalnd
Russischsprachiger Rechtsanwalt (Advokat) in Berlin.