В отличие от перевода документов, художественный перевод требует творческого подхода и стилистической, а не буквальной точности. Мы выполняем перевод сценариев, перевод фильмов и мультфильмов, перевод субтитров, а также перевод книг и других нестандартных текстов с особым вниманием к авторскому замыслу и сохранению художественного эффекта.